Why did you want to climb Mount Everest?
Because it's there.
は、夙に有名であるが、ジョージ・マロリーの回答の訳は、「そこに山があるから。」と大変間違えている。正しくは、「エベレストがあるから(エベレストが存在するから)エベレストに登るのである。」で、Because there is it. の倒置である。(参考『現代英語構文の実際的研究』 (1955年) 原沢 正喜)
Why did you want to climb Mount Everest?
Because it's there.
は、夙に有名であるが、ジョージ・マロリーの回答の訳は、「そこに山があるから。」と大変間違えている。正しくは、「エベレストがあるから(エベレストが存在するから)エベレストに登るのである。」で、Because there is it. の倒置である。(参考『現代英語構文の実際的研究』 (1955年) 原沢 正喜)