[624α]
Ἀθηναῖος
θεὸς ἤ τις ἀνθρώπων ὑμῖν, ὦ ξένοι, εἴληφε τὴν αἰτίαν τῆς τῶν νόμων διαθέσεως;
アテナイ人
客友、あなたは、法律を作ったのは誰にしますか。神ですか、それとも人間ですか。
Ἀθηναῖος : アテナイ人
θεὸς : θεός 名詞 単数 男性 主格 神
ἤ : 接続詞 又は、それとも
τις : τις 疑問代名詞 誰
ἀνθρώπων : ἄνθρωπος 名詞 複数 男性 属格 人
ὑμῖν : σύ 代名詞 単数 与格
ὦ : 人名等の前にあり、呼び掛けの様な意。
ξένοι : ξένος 名詞 複数 男性 呼格 客友
εἴληφε : λαμβάνω 二人称単数 完了 接続法 能動相 帰する、
τὴν : 冠詞 単数 女性 対格
αἰτίαν : αἰτία 名詞 単数 女性 対格 契機
τῆς : 冠詞 単数 女性 属格
τῶν : 冠詞 複数 男性 属格
νόμων : 名詞 複数 男性 属格 法律
διαθέσεως : διάθεσις 名詞 単数 女性 属格
; : 英語の疑問文に使う?と同じ。疑問符。
Κλεινίας
θεός, ὦ ξένε, θεός, ὥς γε τὸ δικαιότατον εἰπεῖν: παρὰ μὲν ἡμῖν Ζεύς, παρὰ δὲ Λακεδαιμονίοις, ὅθεν ὅδε ἐστίν, οἶμαι φάναι τούτους Ἀπόλλωνα. ἦ γάρ;
神です、 客友、
θεός : θεός 名詞 単数 男性 主格 神
ὦ : 人名等の前に置き、呼びかけに使用する。
ξένε : ξένος 名詞 単数 男性 呼格 客友
θεός : θεός 名詞 単数 男性 主格 神
ὥς :
γε:
τὸ
δικαιότατον
εἰπεῖν:
παρὰ
μὲν
ἡμῖν
Ζεύς :
παρὰ
δὲ
Λακεδαιμονίοις :
ὅθεν
ὅδε
ἐστίν,
οἶμαι
φάναι
τούτους
Ἀπόλλωνα
ἦ
γάρ
; : 英語の?。
Μέγιλλος
ναί.
はい、そうです。
Μέγιλλος
ναί : 英語のyes。
Ἀθηναῖος
μῶν οὖν καθ᾽ Ὅμηρον λέγεις ὡς τοῦ Μίνω φοιτῶντος [624β] πρὸς τὴν τοῦ πατρὸς ἑκάστοτε συνουσίαν δι᾽ ἐνάτου ἔτους καὶ κατὰ τὰς παρ᾽ ἐκείνου φήμας ταῖς πόλεσιν ὑμῖν θέντος τοὺς νόμους;
Κλεινίας
λέγεται γὰρ οὕτω παρ᾽ ἡμῖν: καὶ δὴ καὶ τὸν ἀδελφόν γε αὐτοῦ Ῥαδάμανθυν—ἀκούετε γὰρ τὸ ὄνομα—δικαιότατον