Entries from 2016-11-01 to 1 month
シェイクスピアの『ハムレット』に To be, or not to be―that is the question; とあるが、このbeは、デカルトの cogito, ergo sum. のsumやアウグスティヌスの "Quid si falleris. Si enim fallor, sum. Nam qui non est, utique nec falli potest; ac per …
清成孝は、成田成寿と『絶対英文法』を著していて、この『英文解釈一日一題』は、大変よく出来ていると思う。 (1) High above the city, on a tall column, stood the statue of the Happy Prince. He was gilded all over with thin leaves of fine gold, …
河村重治郎の著書に『英単語熟語練習』という書籍があり、その中に「英文解釈の方法」というものがある。参考になると思われるので、記載したいと思う。 英文解釈の方法 読者は本書によって単語・熟語の研究が十分出来たとして、次にこれを英文の解釈に役立…