Entries from 2018-01-01 to 1 year

『枕草子』の原本について 第一段(前田家本)

『枕草子』の堺本の第一段は、 春はあけほのゝ空はいたくかすみたるにやう\/白くなり行山のはのすこしつゝあかみてむらさきたちたる雲のほそくたなひきたるもいとをかし夏はよる月の比はさらなりねやもなを蛍おほく飛ちかひたる又たゝひとつふたつなとほの…

田中菊雄『英文解釈の道』

田中菊雄は、『岩波 英和辞典』で著名であるが、『英文解釈の道』は、それ以上の出来であると思う。『英文解釈の道』は、解説が先ず良く、説明は、詳細妥当を極む。

章学誠『文史通義』

章学誠は、内藤湖南博士が激賞する学者であり、王陽明に端を発する『六経は、皆史なり。』という、経書は、全て『史記』などと同じく歴史書である、という説は、夙に有名である。

『法律ラテン語格言を読み解く』 柴田 光蔵 

柴田光蔵先生は、大変ラテン語が読める方で、ラテン語の造詣が深いと見え、ラテン語のご著書は、どれも大変よく出来ていて、ラテン語に精通しているということを窺わせる。

上田勤『英語の読み方、味わい方』

上田勤の英語の捉え方は、大変優れていると思う。 Mr. Tench went out to look for his ether cylinder, (1) into the blazing Mexican sun and the bleaching dust. (2) A few

プラトン『Νόμοι(法律)』日本語訳

[624α] Ἀθηναῖος θεὸς ἤ τις ἀνθρώπων ὑμῖν, ὦ ξένοι, εἴληφε τὴν αἰτίαν τῆς τῶν νόμων διαθέσεως; アテナイ人 客友、あなたは、法律を作ったのは誰にしますか。神ですか、それとも人間ですか。 Ἀθηναῖος : アテナイ人 θεὸς : θεός 名詞 単数 男性 主格 神 …

ユークリッド『原論』訳

σημεῖόν ἐστιν, οὗ μέρος οὐθέν. [訳] 点は、部分をもたない。 σημεῖόν : σημεῖον 名詞 単数 主格 点 ἐστιν οὗ μέρος οὐθέν

杉原厚吉『理科系のための英文作法』ー英文解釈のために

This leads us to a new clash between classical mechanics and the results of experiment. There must certainly be some internal motion in an atom to account for its spectrum, but the internal degrees of freedom, for some classically inexplib…

トマス・アクィナス『ディオニシウス「神名論」注解』訳(津崎幸子『美の形而上学』による)

テキストは、現在最良のMarietti版による。 In Librum Beati, De Divinis Nominibus Expositio 第五講 132. Hoc bonum laudatur sanctis theologis et sicut pulchrum et sicut pulchritudo et sicut dilectio et sicut diligibile. Hoc : 代名詞 hic 単数 …